おっす、ホリ(@HORI_BALI)です。どうもどうも。
いま夜ですが、コンビニ来てます。
突然ですが、バリ島があるインドネシアは親日の国として知られていますよね。事実日本のアニメや文化はかなり知られ、コアな人達も多くいます!
日本好きのインドネシア人おいでって開催したお茶会は2回目ですがかなりの人数が集まっていてびっくりしたり、
日本祭りっていうイベントが毎年かなり大きな規模で開催されていたりします!
https://www.youtube.com/watch?v=9PyjsRcvgWo&t=16s
そういえば昔、ドラえもんのパーツを1つずつインドネシア人に書いてもらうという企画もやったことがありましたね!!
そんでね、さっきコンビニをウロウロしてたら日本語が書いてあるパッケージのものをたくさん発見したので、ワタクシいくつか写真撮ってきました!
暇だったわけじゃないですよ、ただレジが猛烈に混んでいたのです!!ひとつずつご紹介していきましょう!
日本そのまま系日本語
まずは日本でもお馴染みのシリーズからご紹介していこうかな。「え、こんなものあるの?」ってきっと思うよ。まず、最近バリ島でも発売されたブラックサンダーでしょ。
それにUMAの抹茶ミルクキャンディー。
もう定番化したC1000シリーズ。
これもC1000から出ているレモンウォーターに、
たしかこれも今年発売され始めたオロナミンC!
あとは日本でも一回も買ったことないトイレのカラーボールね。おばあちゃん家とかにあるよね。
シンプル翻訳系日本語
ここからは商品名をシンプルに翻訳した系をいくつかご紹介していきましょう!まずはこの蒸しドリアンケーキ。ドリアンはもう怖くて手が出せない。
カイリも大好きなポタビーのポテチに、
こりゃなんだ?ボディースプレーって書いてありますね。
あとポイズ!呪文みたい!
日本人には伝わるけど、そもそもこれはチキンではない…と思ってしまう。
水のプリスティン。わかる…わかるんだけど、ナゼこの字体でここに縦書きにしたのか!
首をかしげる系日本語
最後に日本人が見ると「ん?!」と首をかしげるようなものが1個あったので・・・。
ナロレレ・・・。ナロ・・・レレ?!
その下の「Taste Of Perfction(完全性/完成の味)」っていうのも結構気になってしまいますね。
でも・・・インドネシアであえて日本語表記にするっていうのはどういう理由からなんですかね?日本語を話せる人は一定数いるのだけれども、読める人は今まで手で数えるくらいしか会ったことがないんです。
Made in Japan=優れた良い商品、だから日本語を書いておけばとりあえず良い商品に見える…って感じなんですかね?
日系企業が噛んでる商品はまぁなんとなくわかりますが、「ナロレレ」は結構謎っすね。読める分謎なのか?!
みんなも探してみてー!
今回はバリ島のコンビニでみつけた日本語たちをご紹介しました。海外なので、ぶっちゃけ結構変な日本語が多いのかなと思っていましたが、これは日本人が製作に関わってるなってくらいちゃんとしたものの方が多かったですね!
皆さんもぜひバリ島に来たら日本語を探してみてください!たまーに日本語のTシャツ着てる子とかもいるので!
すげぇTシャツのやついた。inバリ島。 pic.twitter.com/lTG1rqt5qG
— ホリ-HORI✴バリ島旅行のみかた✴ (@HORI_BALI) 2018年10月7日
それでは!ホリ(@HORI_BALI)でした!
バリ島旅行のリアルをお届け!バリ島に実際に移住したホリ、ちゃんなる、カイリ、その他ゲストライターによるガイドブックに載っていない情報をブログ・動画で更新して行きます。是非是非応援下さい!
Twitter≫ホリ(@HORI_BALI)
Twitter≫ちゃんなる(@CHANNARU44)
Twitter≫カイリ(@KAIRI_BALI)
facebook≫いいねしてほしい!
facebook(ホリ)≫質問はコチラから!
instagram≫写真でバリを伝える!
Youtube≫動画でバリを伝える!
LINE@≫毎日12時に配信!
※なお、ホテル、高級レストラン、田舎(ウブドなど)につきましては、正直詳しくないので明確にお答えできない可能性があります。あらかじめご了承ください。
ジャカルタ在住なので、めっちゃわかります!
「ナロレレ」は「チロル」がうまいこと読み取れなかったと言う結果かなーと思ってます。
先日、ブロックMの道端に座ってたおっちゃんのキャップはサイドに「脳タリン」と書いてました。。。